Artist Album Song

Qawwali Translations


Mein Jana Jogi De Naal
(I'll Go With The Ascetic)



Call not my beloved, Ranjha, a servant, for I’ll be ashamed
Where do I count when he can attract thousands of lovers like me
He is the prince of Takhat - Hazara, when I, Heer, am only an ordinary Sayal .of Jhang
O Khair Deen, my friend, when I hear the echo of God
I become the lowliest of the servants
Neither did I have a luxurious life nor did I wear the silken-garments
Neither did I commit a misdeed nor did I visit any holy man in my native J’tsang
O Farid, my friend, my I only wrong act was to fall in love with Ranjha
That Ranjha has returned now in an unusual disguise of an aseptic
O Farid, my beloved’s are Allah and Ahmad though people may go to any one
But, 0 my friend, I want to go with the acetic, and he’ll go with me for he is a part of me
I’ll go to him wearing earrings and a Talk on my forehead
O my mother, listen to me, please listen to me, mother Stop me not, I’ve to go with the aseptic
He is not an aseptic, he is some form of the Creator I swear to God he is not some ascetic. Try to see him through my eyes
He is not an ascetic, but he is in that disguise and it suits him

He has won my being he dwells in my heart
By the Holy Quran, he is my faith and belief He has made me lovesick
None other is worthy for me, nor am I worthy for anyone else
O people, I crossed the river of love and my
Glances have exchanged with the ascetic I, the love-sick, is overwhelmed by the pangs of love SOI have to go the ascetic wearing the same adornments
To become one with him
That ascetic is inebriated with love
He has the rosary of One God in his hands and his name is Mohammad the Prophet
If He visits my home I’ll welcome him with open arms and offer him all the services